Şiir Miir

Bir zamanlar, "sevgiliye" nam adı altında geyiğine yazdığım 3 şiir:

sevgiliye

nar-ı cehennem sanma arzın derunundadır
nar-ı sadrimin harareti arzın da dunundadır

hal-ı pur melalimin ab-ı hayatı yusuf'un kuyusundadır
amma kuyunun mesafesi sureyya ve sera buyundadır

elemin lezzetini anlamayanlarin şöhreti şuyundadır
anlayamazlar ki sebeb-i şöhretleri aşkımın vukundadır

bu kadar alamın neticesi gözlerimin suyundadır
vesile-i necatim ise yarin tebdil-i huyundadır

tercemesi:

cehennem ateşi sanma mağmadadır (!)
kalbimin harareti, mağdan da yüksektir

bu acıklı halimin şifası, yusuf'un kuyusundadır
fakat, kuyunun boyu sera ve süreyya arası kadardır

acılarımın lezzetini anlayamayanların şöhreti cıngarlığındandır
anlayamazlar ki şöhretlerinin kaynağı aşkımın varlığındandır

bu kadar ızdırabın neticesi, gözlerimden akan yaşlardadır
kurtuluş reçetem ise sevgilimin huyunu değiştirmesindedir

sevgiliye (2)

yare visal ne zamandır?
tahayyül ettim, an be andır.

hale vakıf olan mülaki,
sabit kadem olur zoraki.

ha masiva ha da asuman,
mezc eder zaman-zaman.

anlar, likaya mekan abes.
la-mekanda nefes-nefes...

tercemesi:

sevgiliye ulaşmak ne zamandır?
hayal ettim ki: her zamandır.

anı anlayan; kavuşan kişi
ister-istemez hiç bir yere gitmez.

ha dünya ha da gökler
birleşir zaman-zaman

anlar, kavuşmaya mekan gereksiz
mekansızlıkta nefes-nefes....

sevgiliye (3)

ey dildar-ı hüsn-ü cemal nicedir devran
döndü de ah-u zarımı duymadın bir an

ben seninle her an faniyim ve de atan
umulur ki bir anda eder odumu gülistan

bu hal-i pür melalim aleme nazaran
safalar içinde safadır, buna inan

gene de bendini neşe içinde kılsan
ha cefa ha da sefa ikisi de bana asan

Hamişler:

1- "sevgiliye (3)" adlı şiirim, sehl-i mümteni ile yazıldığından (!) terceme edilememektedir; bilakis hissedilir (!!!)

2- Başlığım "şiir miir" dir. Çünkü bu şiirlerin önce kafiyelerini yazdım, sonra sözleri uydurdum.

3- Bu sözde şiirleri önceden ekşi sözlük'te de yazmıştım.

4- 3 maddedeki kendimle dalga geçmekliğim, tevazu değildir. Gerçekten dalgadır. Çünkü bunlar gerçekten, şiir miir değildir.

0 yorum:

Yorum Gönder

BENCİLEYİN

Fotoğrafım
muhaber.net:
Din k. öğretmeni; Ankaralı, Hataylı, Vanlı ve şimdilerde Antalyalı; eski müflis tüccarlardan; 30 yaş bunalımını atlatamamış, 32 yaşında; kendisi; bir kızın babası; bir kadının eşi; babasının oğlu. ve muhaber.net: Ekşi Sözlük'teki Kasaturasız Rambo'nun tekrarı...
Profilimin tamamını görüntüle